 |
 |
 |
翻訳入門 |
翻訳入門講座で自分の可能性を広げよう
★海外の書籍を原文のまま読めたらどんなにカッコイイかしら?とか、人気のハリーポッターシリーズを自分で翻訳して読んでみたいなんていう動機でも構いません。
さらに深く英文学の道に進みたい、マスコミ関係の仕事につきたいなどの動機の方もいらっしゃるかもしれません。
翻訳の勉強は初心者でも堅苦しく考えずに、楽しみながらステップアップしていくことが大切だと言われています。
辞書を片手に数多くの原書を読むことも、それなりの実力者には効果のある学び方かもしれません。
|
しかし、これから初めて翻訳の分野の学習を行う人には、より効率的なカリキュラムに沿って進めていくことが上達の近道のようです。
学習のポイントとしては、単語や語彙を正確に調べて文章全体のあらすじをつかみます。
次に参考になる訳文があれば、それを参考に訳し方のテクニックを覚えます。
一番大切なのは自分の感覚の範囲で訳すのではなく、先方が表そうとしていることを、できるだけ正確に訳すことが必要とされています。
英語はできても英語の翻訳となると、日本語の表現力など色々なことが絡み合って難しくなりがちですが、基礎から学べてアドバイスや添削を受けられる通信講座はオススメの学習法です。
スポンサードリンク
|
|
|
 |